11.02.2016
Еврейский окулист, создатель эсперанто
На протяжении тысячелетий ученых не оставлял вопрос о создании международного искусственного языка. Чтобы все люди могли общаться, но ни один язык и ни один народ не был бы возвышен над другими. Сольресоль – математический язык Лейбница, основанный на нотах, пиктограммный локос, толкиновский вестрон и даже прикладной волапюк – к каким только методам не прибегали лингвисты, чтобы научить людей понимать друг друга. Но самым популярным искусственным языком остается эсперанто, а самым известным создателем языка – еврейский врач и лингвист-самоучка Лазарь (Людвиг) Заменгоф.
Пока одноклассники думали об амурных подвигах, варшавский гимназист Лазарь Заменгоф размышлял о создании искусственного языка. И это было неудивительно: отец Лазаря, Марк Заменгоф, был блестящим специалистом по языкознанию и борцом за просвещение еврейского народа. Благодаря отцу юный Заменгоф еще в детстве овладел польским, немецким, русским, французским, английским языками, разговаривал на идише и латыни. В то время отношения между евреями, поляками, белорусами, русскими, немцами, проживавшими в Белостоке, были крайне напряжены, и гимназисту казалось: будь у них общий язык – вражда прекратится, и в городе воцарится мир и согласие.
17 декабря 1878 года Заменгоф с гимназическими друзьями праздновали создание нового языка –легкого в изучении, с очень простой грамматикой и не имеющего исключений.
Создатели назвали свое детище Lingwe uniwersala. Однако доморощенные лингвисты были слишком беспечны, чтобы придавать своей работе серьезное значение. Заменгоф отправился в Москву, чтобы изучать медицину и на время оставил лингвистику.
К языкознанию Лазарь Заменгоф вернулся, уже работая врачом-окулистом. Из-за обостренного чувства справедливости Заменгоф лечил бедняков бесплатно, поэтому долго не мог найти денег на издание своего языкового проекта. Как ни странно, напечатать книгу Лазарю помогла женитьба – тесть великодушно предложил молодому доктору использовать для этого часть приданого. И 26 июля 1887 года в Варшаве была выпущена тоненькая книжка, подписанная Doktoro Esperanto, что в переводе значило «надеющийся». Псевдоним Esperanto со временем стал названием самого языка.
Новая лингвистическая теория имела успех, а сам создатель, никогда не стремившийся к власти, неожиданно для себя стал лидером эсперантистского движения. В силу того, что Заменгоф, прозванный эсперантистами Маэстро, руководствовался идеями братства и взаимопонимания, новый язык быстро был провозглашен языком мировой революции. «Пусть падет вражда народов, уже пришло время!» – так гласила первая песня на эсперанто. Так, в молодой советской республике покровителем эсперанто был Лев Троцкий, который призывал учить его именно как язык революции. А еще раньше, в 1909 году, во время заключения в Бакинской тюрьме эсперанто учил Иосиф Сталин.
Однако ключевым понятием в гуманистической теории Заменкофа был мир, а не революционные бури, поэтому в 1895 году ученый отошел от деятельности, связанной с эсперанто, которая принимала все более агрессивный характер.
Но язык не отпускал своего создателя. В 1902 году Заменгоф заключил контракт с французским издательством Hachette на издание книг на эсперанто. Лазарь Заменгоф перевел на эсперанто величайшие книги: Библию, «Гамлета» Шекспира, «Ревизора» Гоголя, сказки Андерсена. Он перевел с идиша на эсперанто произведения Шолом-Алейхема… После кончины Заменгофа в 1917 году его дело продолжили дети.
![]() |
Прошло более ста лет, и эсперанто выдержал проверку временем. Сегодня несколько миллионов человек в мире разговаривает на эсперанто, и многие из них изучают язык с рождения. Есть даже День эсперанто, его отмечают 26 июля.
Тоня Белевич
О петербургском эсперантисте Михаиле Бронштейне читайте тут, тут и тут
РЕКОМЕНДУЕМ
АНОНСЫ
КОНТАКТЫ РЕДАКЦИИ
190121, Россия, Санкт-Петербург,
Лермонтовский проспект, 2