14.04.2026
Голоса, которые остались. Ко Дню Катастрофы и героизма
Хана Ротман, известная деятельница еврейского Ленинграда-Петербурга, делится воспоминаниями о подпольном аудиоспектакле, записанном в 1980-е. В проекте участвовал ее муж, поэт Арье Ротман (светлой памяти), покинувший нас две недели назад.

Накануне Дня катастрофы и героизма я хочу поделиться аудиоспектаклем, который группа молодых ребят, евреев и неевреев, записала в подпольном еврейском радиотеатре Ленинграда. Событийно роман Ицхокаса Мераса «Вечный шах» («Ничья длится мгновение») связан с восстанием в Вильнюсском гетто. Но для нас он был о другом: о том, что сопротивляться можно всегда. Даже если нельзя уцелеть - можно сохранить человеческое достоинство. И это главное.
Какое-то время мы жили внутри этого романа. Репетиции «Аиды» в подвалах гетто – и наши репетиции и записи по квартирам, допросы Шогера – и вызовы «на беседы» с «майором Ивановым», самиздат, который мы прятали, – как наши предшественники прятали opyжиe…
Многое стерлось из памяти – прошло больше 40 лет… Я не помню имен всех актеров, их знал только режиссер, Дима Марченко. Я не уверена даже, что это был 83-й год – может быть, позже. Помню другое. Как Арье пришел поздно ночью, в Йом Кипур, и привел с собой незнакомого молодого парня. «Я услышал его голос в синагоге и сразу понял, что это Ицхак»… В отличие от большинства участников спектакля, Макс не был профессиональным актером. Он играет как будто самого себя – и ему веришь, до последнего слова.
Музыку к спектаклю пришлось подбирать мне. У нас не было возможности создавать звуковую «реальность», как в обычных радиопостановках. Фоном стала вечность – еврейская музыка, народная и литургическая, та, что была до нас и останется после нас. Мы использовали кассеты, которые привозили «шлихим» - евреи с американским или европейским гражданством, приезжающие в СССР как туристы. Две песни для спектакля исполнил Боря Ионин.
Кассеты со спектаклем переписывались и передавались из рук в руки. У нас было много слушателей, но они не знали нас, а мы их.
Отдельная благодарность Сергею Адамскому, который взял на себя нелегкий труд восстановления записи, сохранившейся на старой кассете – благодаря ему спектакль получает новую жизнь.
Я хочу посвятить эту публикацию всем ушедшим авторам:
драматургу Арье Ротману (27.03.2026, י"א ניסן תשפ"ו),
переводчику Феликсу Дектору (12.04.2020 י"ח ניסן תש"פ)
и автору романа Ицхокасу Мерасу (13.03.2014 י"א אדר ב תשע"ד)
*На фото – Арье и Хана Ротманы в 1980-е. Фотография из архива Любавического Ребе. Это комната в коммуналке на Пестеля. Здесь Хана и Арье жили. Здесь же был ульпан, фонотека, проходили встречи и собрания. В этой комнате была записана и часть аудиоспектакля.
Текст перепечатан из соцсетей Ханы с ее любезного разрешения
Если вы были среди тех, кто записывал аудиоспектакль или слушали его, просим вас откликнуться! Ваши воспоминания бесценны! Пишите: editor@jeps.ru
РЕКОМЕНДУЕМ
АНОНСЫ
КОНТАКТЫ РЕДАКЦИИ
190121, Россия, Санкт-Петербург,
Лермонтовский проспект, 2














