Все проекты
Общину поддержали 29703 раз

В Российской национальной библиотеке открылась выставка еврейских письмовников

В Российской национальной библиотеке открылась выставка еврейских письмовников

Что такое «письмовники»? В самом простом смысле, это сборники трафаретных писем на все случаи жизни. Хотите написать деловое или любовное письмо? Не имеете писательского таланта, неважно владеете языком, но желаете произвести впечатление на адресата? Письмовник вам в помощь. Такие сборники получили широкое распространение в XIX – начале XX в. Но особенно интересным явлением стали именно еврейские письмовники.

Им и посвящена выставка «Я Вам пишу…», недавно открывшаяся в Российской национальной библиотеке.

Как рассказала куратор выставки, хранитель фонда литературы на идише Вера Кнорринг, толчком к созданию выставки послужила изданная в 2014 году монография американских ученых А. Нахимовской и Р. Ньюман «Дорогой Мендл, дорогая Рейзл. Еврейские письмовники в России и Америке». Эта книга обращается к источникам, представленным в том числе и в фонде идишской литературы РНБ. Так и возникла мысль извлечь на свет Б-жий ныне забытые, но некогда очень востребованные издания.

По словам куратора выставки, раньше ученые редко удостаивали письмовники своим вниманием, воспринимая их как вторичное явление, некий вульгарный нарост на культуре, наподобие бульварных романов. Однако сегодня, когда возрос интерес к «культуре повседневности», ситуация должна измениться.

– Когда я начала работать с еврейскими письмовниками, я поняла, что это уникальные источники, позволяющие проследить исторические тенденции, любопытные филологические нюансы, ранее остававшиеся в тени. Не говоря уже о том, что двуязычный письмовник исполнял функцию своеобразного самоучителя языка, а потому эти книги очень интересны с методической точки зрения, – говорит Вера Кнорринг.

Как отмечают авторы монографии «Дорогой Мендл, дорогая Рейзл…», еврейские письмовники отличались как своим предназначением, так и особым стилем.

Первыми пользователями письмовников стали студенты ешив, хорошо знавшие Талмуд, но не имевщие опыта в деловой переписке даже на идише, не говоря уже о русском языке. К началу 20 в. письмовники стали настоящей палочкой-выручалочкой для еврейских ремесленников и мастеровых, не имевших доступа к светскому образованию. Письмовник использовался, скорее, не как трафарет для копирования писем, а как учебник правописания и грамоты.

– Я бы сказала так: для еврея письмовник был одним из способов пробиться в жизни, выйти в люди, – говорит Вера Кнорринг.

Забавная черта еврейских письмовников – это «семейственная» направленность и повышенный эмоциональный градус. В монографии «Дорогой Мендл, дорогая Рейзл…» это явление описано не без юмора: «Авторы как бы рекомендуют читателям: давай, давай, накричи на своих детей. Потоки жалоб и нареканий проявляются и в деловых письмах, предлагая образцы языкового творчества, которые и в голову бы не пришли европейским или американским авторам».

Наконец, в отличие от русских письмовников, представлявших собой типовые, многотиражные, анонимные издания, еврейские письмовники – всегда авторские, носящие неповторимый индивидуальный характер.

– Они очень разные. Были и чисто «коммерческие проекты», лишенные искры Б-жьей. Издание письмовника в то время считалось одним из способов легкого заработка. Типичные примеры – письмовник Картужинского или книга некоего кишиневского учителя чистописания Иосифа Уриха «Со счастием: Кушайте и помните». А были и иные письмовники, составленные бескорыстно, с благородными просветительскими целями. Чтобы до конца понять суть и характер письмовника, необходимо познакомиться с автором, изучить его биографию, – говорит Вера Кнорринг.

Перечислим лишь некоторые из письмовников, представленных на выставке. Это, к примеру, письмовники выдающегося публициста А.И. Паперны (1840–1919), выражающие суть, душу и чаяния эпохи Гаскалы. «Еврейский учитель» Магнуса Кринского (1863–1916) – «многофункциональный» сборник, включающий в себя и букварь, и хрестоматию для чтения, и ноты для домашнего музицирования, и письмовник. «Френкелевская книга любовных писем», изданная в 1912 году – хотя о ее авторе ничего не известно, но тем не менее, ее содержание крайне любопытно. «Руководство письма для малых и великих, для бедных и богатых, где каждый найдет все, что он желает написать» Нохума-Меира Шайкевича (1946–1905), признанного короля бульварного романа. «Американский письмовник Гаркави, английский и идиш» – настоящая энциклопедия для эмигрантов. Александр Гаркави (1863–1939), общественный деятель, журналист, лингвист, переводчик, стал одним из создателей нормативной орфографии языка идиш, положившей конец неудобной практике одновременного использования идишских гласных и ивритских огласовок.

И, наконец, «Берлинеровский современный еврейский народный письмовник», последний по времени создания, уникальный идиш-польский письмовник, сохранившийся только в РНБ.

Выставка открыта в РНБ (Литейный пр., д. 49, вход со двора) до 28 июня в следующие часы: будние дни 12:00 – 20:00, воскресенье 11:00 19:00, для посещения выставки нужно взять с собой читательский билет или паспорт.

По завершении выставки все письмовники будут доступны для самостоятельного просмотра в читальном зале Библиотеки.

По материалам «виртуальной версии» выставки и личной беседы с Верой Кнорринг.

Автор иллюстративного ряда к «виртуальной версии» выставки – студентка петербургского иудаики, сотрудник Информационного отдела Большой Хоральной Синагоги Юдит Лис.

Историю о том, как Веру Кнорринг, русскую женщину из старинного рода фон Кноррингов, благословили на изучение иврита и еврейской культуры, читайте тут:


Вконтакте

КОНТАКТЫ РЕДАКЦИИ

190121, Россия, Санкт-Петербург,
Лермонтовский проспект, 2

+7 (812) 713-8186

[email protected]

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Вход
Уже поддержали общину