Все проекты
Общину поддержали 30930 раз

Еврейские факты из жизни Георгия Данелии

Это был первый режиссер, показавший Израиль советскому зрителю.

Еврейские факты из жизни Георгия Данелии

Израиль показан в фильме Данелии «Паспорт» – в еврейском государстве происходит часть действия фильма. Однако тема Израиля но тема Израиля возникла в фильмах Данелии еще раньше – в «Мимино» (1977 г.).

Алло, это Телави?

Все помнят эпизод, когда герой звонит в Телави, а попадает в Тель–Авив.
Госкино предложило этот эпизод убрать.  
Вот как описал Данелия свой разговор с руководителем этой организации Филиппом Ермашем:  
«На следующий день из монтажной я позвонил министру. 
– И тот эпизод, где у тебя летчик с Израилем разговаривает, тоже надо выкинуть!  Я завопил, что без эпизода «Разговор с Тель–Авивом» фильм теряет всякий смысл, что этот эпизод я своими руками выкидывать не буду! Я ухожу с картины, а они пусть что хотят вставляют, что хотят вырезают, только пусть уберут мою фамилию из титров!
С утра пораньше отправился в Госкино. Приехал очень рано. Дождался, когда подъехал лимузин министра. 
– Филипп Тимофеевич, если бы не фестиваль, вырезали бы этот эпизод?
Он посмотрел на меня, прищурился и спросил:
– Данелия, скажи честно, ты – еврей? Останется между нами. Слово.
– Да нет вроде.
– А чего тогда ты так держишься за этот Тель–Авив?
– Хорошая сцена, трогательная, смешная.
– Пойми, не то сейчас международное положение.
– А если так: на фестивале, для международного положения, покажем без этого разговора, а в прокат, для своих граждан, выпустим с ним.
– А говоришь, что не еврей.
– Ну хорошо, еврей я, еврей! Так как?
– Ну ладно. Чтобы к фестивалю копия была готова!»

Георгий Данелия. Из книги «Безбилетный пассажир: «байки» кинорежиссера»  

Еврейские факты из жизни Георгия Данелии

По паспорту

В Израиль Данелия впервые приехал в 1986 году – работать над сценарием фильма «Паспорт», который вышел на экраны спустя четыре года, совпав с началом большой алии.   

Тот визит в Израиль Георгий Данелия подробно описал в своей книге «Кот ушел, а улыбка осталась».  

«В 1986 году мы с Резо Габриадзе летели в Израиль изучать материал и писать сценарий для фильма "Паспорт". На месяц я вез с собой 60 пачек сигарет "Аполлон". Дипломатических отношений с этой страной у СССР не было, и командировать нас туда никто, кроме Общества дружбы с зарубежными странами, не мог. Председателем этого общества была первая женщина–космонавт, очаровательная Валентина Ивановна Терешкова. Мне посоветовали обратиться к ней. Встретила она меня приветливо и сказала, что ближайшая делегация в Израиль планируется только в следующем году. Но в конце лета в Иерусалим поедет на гастроли Омский хор, и она может устроить, чтобы и я поехал вместе с ним. Запишут как солистов, но суточные платить не смогут. Коллектив хороший, девчата не дадут с голода умереть. Ну и с собой можно консервы взять.  

И я представил такую картинку. Иерусалим, на сцене концертного зала Омский хор. Статные, кровь с молоком, сибирячки исполняют песню "Степь да степь кругом…". Среди них – маленький лысый грузин, в шелковой красной рубашонке и желтых хромовых сапожках, старательно открывает рот. А сидящий в зале бывший ведущий советский кинокритик говорит бывшему советскому сценаристу: "Вон тот маленький, зелененький – это переодетый кинорежиссер Георгий Данелия...".  

Впрочем, стать солистом Омского хора Данелии не было суждено. Он познакомился с работавшим в США израильским продюсером Менахемом Голаном, которого заинтересовал сюжет «Паспорта». Через неделю пришло приглашение для Данелии и Габриадзе и два билета первого класса «Эль–Аль» в Тель–Авив.  

В Госкино, где Данелия и Габриадзе появились с приглашением и билетами, сказали: «Летите куда хотите. Перестройка!»  

«А переводчик, а суточные?» – спросил Данелия. И услышал в ответ: «Нет у нас денег! Переводчика и суточные пусть вам евреи дают, раз уж они такие богатые».

По материалам Vesty.co.il

Еврейские факты из жизни Георгия Данелии

O чем же поют еврей Исаак и грузин Валико?

Апофеоз фильма – Исаак и Валико поют в телефонную трубку. Начинает петь Исаак. Песню выбирает тоже он. И что же поют наши герои? Грузинскую детскую шуточную песню «Идет моросящий дождь»! В порыве сентиментальной ностальгии на другом конце провода плачет Исаак. Да и как не заплакать, если за одну минуту общения с незнакомым человеком возвращаются незабываемые годы детства.

– Это кто?
– Исаак.
– А где Анзор?
– Не знаю. – Исаак! Запиши телефон 5–5–20. Скажи Кукушу, чтоб он позвонил в Дилижан и сказал Хачикяну, что Валико ему на международной аэролинии купил крокодила.
– Какому Кукушу?
– Это продмаг?
– Ты куда звонишь?
– Как куда? В Телави.
– Тебе перепутали. Это Тель–Авив! Тель–Авив!
– Анзор, это ты? Кончай дурака валять. Деньги идут. Валюта.
– Правда Израиль, клянусь мамой!
– Израиль?
– Всего хорошего.
– Подожди, а ты сам откуда?
– Из Телави.
– В Кутаиси давно был?
– Давно.
– Новый мост там уже построили?
– Не знаю, наверно построили.
– Подожди, давай споем что–нибудь.
– Что споем?
(Поет по-грузински).
– Исаак, почему ты замолчал?
– Я плачу. Не вешай.
(Поют по-грузински).

Кстати, пели они грузинскую народную песенку «Грибной дождик».

Жужуна цвима мовида, диди миндори данама.
Данама, данама, данама, диди миндори данама.
Винц чвензе цуди раме тквас, гули гаукос данама.
Данама, данама, данама, гули гаукос данама.

Проследим за текстом песни. В первом куплете говорится:
«Жужуна цвима мовида, диди миндори данама;
данама, данама данама – Диди миндори данама»

(«Идет моросящий дождь – дождь окропил большое поле. Окропил, окропил, окропил – большое поле окропил!»)

А теперь озвучим второй куплет:
«Винц чвензе цуди раме тквас, гули гаупос данама;
данама данама данама – гули гаупос данама!»

(«Кто о нас плохое скажет, пусть ножом разорвется его сердце! Ножом, ножом, ножом – пусть ножом разорвется его сердце!»)

Вспомним, в какое время происходил весь этот телефонный диалог: в семидесятых годах, когда появились первые алии в Израиле из Советского Союза. Советская пропаганда распространяла разные гадости об этих евреях – называя их предателями и неблагодарными гражданами бывшей своей родины, награждала всевозможными отрицательными эпитетами. Конечно же, эта пропаганда распространялась и в Грузии на грузинских евреев.

Что хочет сказать Исаак этой песней всем соотечественникам, по замыслу Данелия?

Ни много ни мало Исаак говорит:
«Не смейте о нас плохо говорить! Мы сюда приехали на Родину свою, на Землю Обетованную. Мы не убегали от нашей, так любимой второй Родины – Грузии, где дождик окропил большое поле. Меня звала моя первая Родина, моя Земля Обетованная и я прибыл сюда, но никогда не забуду ни детство свое ни ту Родину, ни то окропленное дождем поле, которая взрастила меня. Вот – мои радостные слезы, в знак правдивости моих слов и мой родной напев – слышите, братья? Так, знайте же – мы душой с вами и не забывайте нас! Не поминайте лихом!"

И Валико вторит Исааку:
«Кто о нас плохое скажет, пусть ножом разорвется его сердце!»

Савва Иверский


Вконтакте

КОНТАКТЫ РЕДАКЦИИ

190121, Россия, Санкт-Петербург,
Лермонтовский проспект, 2

+7 (812) 713-8186

[email protected]

Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Вход
Уже поддержали общину