26 июня 2017 / 2 таммуза 5777

23.02.2016

А идише хоббит

Хоббит Толкина переведен на идишФото с сайта www.tolkiensociety.org

Новости из Средиземья: книга Толкина переведена
на идиш. Латиницей

То, что «Хоббит» переведен на идиш, – факт малоизвестный, но не новость: знаменитая сказка Толкина вышла на «маме-лошн» еще в 2012 году, в издательстве «Evertype». А буквально на днях появилось сообщение о том, что идишский перевод «Хоббита» переиздан латиницей (а не буквами еврейского алфавита); книга под заголовком «Der Hobit, oder, Ahin un Vider Tsurik» уже продается на Амазоне. Но обо всем по порядку.

Четыре года назад Бильбо Бэггинс, эльфы, гномы и прочие обитатели Средиземья заговорили на идише благодаря Барри Гольдштейну – личности исключительно интересной. Бывший программист, путешественник, Гольдштейн в свое время перевел на идиш отчеты сэра Шеклтона об экспедиции на Южный полюс, участвовал в создании идиш-английского словаря. А выйдя на пенсию, увлекся Толкиным. Предпринятый Гольдшейном труд стал единственным переводом этой книги на идиш, который был одобрен компанией «Tolkien estate» (правда, нам неизвестно, предпринимались ли еще подобные попытки, и если да, то сколько раз). Так идиш стал 61-м по счету языком, на который переведен «Хоббит».

Хоббит Толкина переведен на идишФото с сайта www.harvard.com

 

Знатоки Толкина утверждают, что идиш – в высшей степени подходящий язык для перевода его произведений. Ведь Толкин, во-первых, сам был филологом, во-вторых, горячо осуждал нацизм и, в-третьих, обожал сказания и легенды – то, чем так богата идишская культура (и что начисто отсутствует, к примеру, в эсперанто, который писатель именно по этой причине недолюбливал).

По признанию экс-программиста, Гольдштейна, передавать «grobe diburim» («грубый говор») троллей и рифмовать стишки оказалось куда приятнее, чем сражаться со взбунтовавшимся компьютером. Но были и непростые моменты – к примеру, в эпизоде, где Бильбо Бэггинс в беседе с драконом всячески обыгрывает свою фамилию, переводчик сдался и добавил примечание: «непереводимая игра слов».


Хоббит Толкина переведен на идишФото с сайта www.theonering.net

Нельзя сказать, что книга разошлась как горячие пирожки, – за первые несколько месяцев после ее выхода было продано всего 130 экземпляров. Но Гольдштейн и сам не рассчитывал, что издание станет бестселлером – по его признанию, реальная цифра продаж превзошла его ожидания вдвое.

А ведь несколько десятилетий назад все было совсем иначе. До войны аудитория читателей на идише составляла около 10 миллионов человек. Это были люди, говорившие на «мамэ лошн» с рождения и жаждавшие приобщиться к мировой литературе. На идиш были переведены «Остров сокровищ», «Том Сойер», произведения Джека Лондона…

Но все же потребность в книге на идише есть и сегодня. И, что любопытно, именно переиздание «Хоббита» на идише, но латиницей способно сделать ее более востребованной.

Вот что говорит об этом директор «Петербургской иудаики» д-р Валерий Дымшиц:

валерий дымшиц– «Хоббит» на идише, латиницей, – это не первый проект такого рода. Было еще издание Винни-Пуха. В США есть десятки тысяч людей, в основном не очень молодых, родившихся в семьях эмигрантов. Идиш у них родной из семьи, но алеф-бейс они не знают, так как ходили в американскую школу. Им приятно почитать детскую классику на маме-лошн. Обратите внимание, переводят и печатают на латинице именно детские книги. Этим людям как бы возвращают то, что им «недодали» в детстве. Вот и все.

***

В заключение приведем первые строки из «Хоббита» на идише:

In a lokh in der erd hot gevoynt a hobit. Nit keyn bridke, koytike, nase lokh, ongefilt mit di ekn fun verem un a dripendikn reyekh, oykh nit keyn trukene, hoyle, zamdike lokh mit gornisht vu zikh avektsuzetsn tsi vos tsu esn: zi iz geven a hobit-lokh, un dos heyst bakvemlekhkeyt.

По материалам www.theonering.net, www.tolkiensociety.org, www.theparisreview.org и др.

О том, были ли гномы Толкина евреями, читайте тут



Вконтакте
Facebook

ЦЕНТР ИЗРАИЛЬСКОЙ МЕДИЦИНЫ Гостевой дом
Все
В Петербурге
В мире
10 апреля 2017
07 апреля 2017
06 апреля 2017
24 февраля 2017
23 февраля 2017
15 февраля 2017
25 декабря 2016
21 декабря 2016
16 декабря 2016
04 ноября 2016
27 сентября 2016
23 сентября 2016
18 апреля 2016
10 марта 2016
23 февраля 2016
15 февраля 2016
05 февраля 2016
21 января 2016
11 января 2016
06 января 2016
04 января 2016
23 ноября 2015
18 ноября 2015
31 октября 2015
26 октября 2015
09 сентября 2015
26 августа 2015
24 июля 2015
29 мая 2015
30 апреля 2015
24 апреля 2015
15 апреля 2015
14 апреля 2015
25 марта 2015
24 марта 2015
27 февраля 2015
25 февраля 2015
18 февраля 2015
09 февраля 2015
26 января 2015
20 января 2015
25 декабря 2014
11 декабря 2014
09 декабря 2014
01 декабря 2014
17 ноября 2014
06 ноября 2014
30 октября 2014
15 октября 2014
11 сентября 2014
08 сентября 2014
05 сентября 2014
04 сентября 2014
22 августа 2014
21 августа 2014
13 августа 2014
12 августа 2014
08 августа 2014
12 июня 2014
14 апреля 2014
11 ноября 2011
Архивный поиск