23 июня 2017 / 29 сивана 5777

01.08.2014

Еврейские песни: хиты и «киты»

Спросите у любого человека на улице: какие еврейские песни он может назвать? Ответ предсказуем: «Хава нагила», «Семь сорок», «Тум Балалайкэ». Но многие ли из нас знают, когда и кем эти песни были созданы, о чем в них говорится, на каком языке – иврите или идише – они написаны? За ответами на эти вопросы мы отправились в гости к известному знатоку еврейской музыки, в прошлом – хранителю фонотеки Института Иудаики Вере Кнорринг.

Что считать «еврейским хитом»?

Хит – это понятие относительное. Наверное, следует назвать такие качества песни, как ее популярность, востребованность: что чаще всего исполняется на праздниках, концертах, что чаще всего записывается. По-другому – мы можем остановить трех первых попавшихся людей на улице и просто задать вопрос: «какие еврейские песни вы можете вспомнить?» Уверяю вас, все они назовут один и тот же набор. На первом месте, конечно же, будет «Хава Нагила», дальше, естественно, вспомнят «Тум-Балалайкэ», и, полагаю, на последнем месте будет знаменитая песня, которая называется «Семь сорок». Что касается лично меня, то мой опыт работы в фонотеке Института Иудаики заставляет вспомнить, что существует не только богатый пласт фольклорных песен, но и авторских, на обоих еврейских языках, – на иврите и идише. Нельзя не упомянуть о Наоми Шемер - знаменитом авторе израильских песен. Она, в частности, автор таких хитов как «Золотой Иерусалим», «Обо всем об этом» и многих других.

Но так сложилось, что в России, где, собственно, и была начата традиция изучения еврейского фольклора, наиболее популярными оказываются те песни, которые связывают нынешнее поколение с их далекими предками, с их традицией. Именно поэтому, мы возвращаемся к трем нашим хитам – «китам». Это «Хава Нагила», «Тум-Балалайкэ» и «Семь сорок».

Хава Нагила

Эта песня в списке «хитов» занимает первенствующее положение, – хотя бы по времени создания. Есть мнение, что она была написана во времена Второго Храма. Но это не более чем легенда, потому что записана она была впервые в 1915 году фольклористом Идельсоном. А создана она была за полвека до того неизвестным клезмером, т. е. еврейским народным музыкантом, который, видимо, был приближен к кругу хасидов Сдогорской династии. Эта династия содержала целый двор, в штат которого входили и музыканты. Там, вероятнее всего, как показали исследования ученых-фольклористов, и была впервые спета «Хава Нагила». Это хасидская песня, которая говорит о том, как хорошо радоваться сердцем. Собственно, в этом и заключается ее смысл, и радость в данном случае относится к самому факту человеческого бытия и к радости бесконечного общения со Всевышним в молитве. Это является одной из отличительных черт хасидизма – идея того, что такая радость является общей для всех евреев. Как эта песня начала свое бытование – это тоже вопрос, овеянный легендами. Одна из таких легенд гласит: эту песню записали на граммофон три раввина, и эта песня была первой, записанной в Израиле на иврите. Однако же более вероятным является ее распространение путем пения с эстрады, поэтому ее подхватила не только вся Европа, но и Палестина. И там-то люди начали радоваться вместе с напевом «Хава Нагила» и продолжают это делать до сих пор.

Семь Сорок

еврейские хитыЭта песня также имеет давнюю традицию. Дело в том, что эта песня представляет собой по жанру фрейлахс – еврейский танец, который исполняется на свадьбах. В старину на свадьбах был обязателен праздничный танец, в котором участвовало большинство приглашенных и сами новобрачные. Фрейлахсов очень много, они все немножко похожи по ритму и бесконечно разнообразны по мелодии. Что касается песни «Семь сорок», то до сих пор не существует ее канонического текста, а название, как правило, связывается с расписанием железнодорожных поездов. Дело в том, что, когда в России начали строить железные дороги, они очень сильно изменили быт еврейского местечка. Расписание поездов очень часто фигурировало в творчестве Шолом Алейхема. Есть легенда, что евреям не разрешалось находиться в крупных городах после восьми часов вечера – евреи могли только приезжать туда по торговым делам, и, завершив таковые, они отправлялись домой, радостно распевая.

Тум Балалайкэ

Эта песня имеет иное происхождение и является продуктом смешения двух культур – городской российской и исконно-еврейской. Исконно-еврейская ее начинка заключается в том, что песня эта построена в форме вопросов и ответов. Это очень характерно для еврейской культуры в целом, для талмудических споров, для вопросов и ответов в беседах между раввином и его паствой. По своей «оболочке» – это синтез еврейской народной песни и городского романса, городского вальса. Как утверждают составители антологии еврейских народных песен, вышедшей в нашем городе несколько лет назад, опубликована впервые эта песня была в Америке в 1940 году исполнителем Аби Эльштейном. Но нет никаких сомнений, что она появилась в начале XX века и существовала уже задолго до Первой мировой Войны. Песня написана на идише. Известно очень много вариантов ее слов. Нашим читателям можно порекомендовать обратиться к диску исполнителя еврейских народных песен и преподавателя Запорожской еврейской школы Аркадия Гендлера.

Заодно – об Эвейну шалом Алейхем

Полагаю, что эта песня тоже хасидская. То, что она написана на иврите, совершенно не противоречит тому, что она вышла из среды, так сказать, местечкового еврейства. Дело в том, что хасиды использовали иврит в Б-гослужении, а танец и мелодию, они считали одной из форм Б-гослужения. «Эвейну шалом алейхем», скорее всего, родилась на юге России, в Херсонской, может быть, губернии, потому что имеет совершенно четкую ориентацию на одесский городской фольклор. Думаю, что создана она была в первой половине XIX века.

♦ ♦ ♦

Тексты песен

Хава Нагила

(перевод с иврита)

Давайте радоваться, давайте радоваться, давайте радоваться и ликовать!

Давайте петь, давайте петь, петь и радоваться!

Пробудитесь, пробудитесь, братья!

С радостным сердцем!

Семь сорок

(Один из вариантов. Первый куплет. Песня изначально написана на русском языке)

Снова в семь сорок ровно,

Снова в семь сорок ровно,

Поезд отходит, звучит наш сигнал.

Ждать никого не будем,

Поторопитесь, люди,

Кто не успел, извините, опоздал.

Тук-тук стучат колёса, Вокруг звучат вопросы:

"Куда мы едем и стремимся куда?

Какие встретим на пути города, Удача ждёт тебя или беда?"

Тум балалайкэ

(перевод с идиша)

По А.Сигалову

Думает парень ночь напролет -

Ту ли девчонку в жены берет?

Можно влюбиться и ошибиться…

Если бы правду знать наперед…

Припев:

Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,

Тум-бала, тум-бала смейся и пой.

Тум-балалайка, сердцу сыграй-ка -

Пусть веселится вместе с тобой.

Слушай, девчонка, ты мне ответь -

Что может вечно-вечно гореть,

Что без дождя растет и в мороз,

Что может плакать-плакать без слез?

Парень, тебе я скажу не шутя :

Камень растет без тепла и дождя

Вечно гореть любви суждено,

Плакать без слез может сердце одно

От редакции: эта статья была опубликована на нашем «старом» сайте в 2008 году. Учитывая большой интерес к теме еврейских мелодий, мы решили перенести эту статью на «новый» сайт. С Верой Кнорринг беседовал Антон Воронцов



Вконтакте
Facebook

ЦЕНТР ИЗРАИЛЬСКОЙ МЕДИЦИНЫ Гостевой дом
Все
В Петербурге
В мире
10 апреля 2017
07 апреля 2017
06 апреля 2017
24 февраля 2017
23 февраля 2017
15 февраля 2017
25 декабря 2016
21 декабря 2016
16 декабря 2016
04 ноября 2016
27 сентября 2016
23 сентября 2016
18 апреля 2016
10 марта 2016
23 февраля 2016
15 февраля 2016
05 февраля 2016
21 января 2016
11 января 2016
06 января 2016
04 января 2016
23 ноября 2015
18 ноября 2015
31 октября 2015
26 октября 2015
09 сентября 2015
26 августа 2015
24 июля 2015
29 мая 2015
30 апреля 2015
24 апреля 2015
15 апреля 2015
14 апреля 2015
25 марта 2015
24 марта 2015
27 февраля 2015
25 февраля 2015
18 февраля 2015
09 февраля 2015
26 января 2015
20 января 2015
25 декабря 2014
11 декабря 2014
09 декабря 2014
01 декабря 2014
17 ноября 2014
06 ноября 2014
30 октября 2014
15 октября 2014
11 сентября 2014
08 сентября 2014
05 сентября 2014
04 сентября 2014
22 августа 2014
21 августа 2014
13 августа 2014
12 августа 2014
08 августа 2014
12 июня 2014
14 апреля 2014
11 ноября 2011
Архивный поиск